Els topònims de les Illes en català són “intocables” encara que ens expressem en altres llengües
Àngel Custodio Navarro, secretari del Consell de Formentera, comenta l’article que acaba de publicar a la prestigiosa Revista de Llengua i Dret, en què es fa ressò de la poca sensibilitat de la Junta Electoral d’Eivissa i Formentera amb relació a l’ús de llengua pròpia de les Illes. Bona prova d’aquesta realitat són els errors continguts en l’anunci publicat al BOIB del passat 18 d’abril sobre els locals oficials i llocs públics d’ús gratuït reservats per a la celebració d’actes de campanya electoral.
El jurista assenyala que aquest anunci contenia termes com ‘la Muela’, en comptes de la Mola; ‘San Francisco’ per Sant Francesc i també ‘Maestro Lluís Andreu’ en comptes de Mestre Lluís Andreu. Navarro recorda que en virtut de l’article 14.1 de la Llei de Normalització Lingüística, els topònims s’han de reproduir en català independentment de la llengua en la qual ens expressem. Segons el secretari insular, aquesta és una mesura que cerca destacar la nostra riquesa cultural i lingüística alhora que representa una deferència pels anys de no ús, atac i incorrecció amb relació als topònims en català. Després de notificar aquestes errades publicades al BOIB, la Junta Electoral Provincial les corregí a instàncies de Navarro.
.
Deixa una resposta
Heu d'iniciar la sessió per escriure un comentari.