TOP
D’esquerra a dreta: Martin Prinz, Irantzu Saez de Adana, Silvia Gasparetto, Susana Rivas, Wihad el Morabit i Chris Denhez

Taula rodona: quan a les llars de Formentera es parla èuscar, gallec, alemany, àrab, francès o italià

Formentera és avui una illa on conviuen famílies d’origen molt divers. L’illa ha transitat una ràpida transformació cultural i lingüística durant les darreres sis dècades. I avui, a moltes de les seves cases, s’hi xerra altres llengües que no són el català o el castellà.

Avui al De far a far se’ns ha acudit fer una taula rodona amb una mostra d’algunes d’aquestes llengües noves de Formentera i conèixer les dinàmiques i processos idiomàtics que es donen en algunes de les llars de casa nostra així com les diverses interaccions dels infants nascuts i criats aquí que han tingut una llengua mare diferent del català o el castellà.

Ho hem fet amb en Marti Prinz, d’origen alemany, na Irantzu Saez de Adana, d’origen basc, na Silvia Gasparetto, d’orign italià, na Wihad el Morabit, d’origen marroquí, na Susana Rivas, d’origen gallec, i en Chris Denhez, d’origen francès. Tots ells opinen que és un regal que els seus fills siguin multilingües i ens han explicat anècdotes amb relació a això i les seves perspectives perquè els seus fills siguin hàbils i fluents en les diverses llengües que escolten cada dia.

Des de la Ràdio de Formentera, reivindiquem la riquesa que aquest gresol lingüístic viu implica per a Formentera.

Podeu escoltar la taula rodona sencera aquí:

 

Compartir

Deixa una resposta

PROGRAMES